Néha előfordul, hogy egy komoly fordításon egyszerre kettő, vagy akár több fordítónk is dolgozik. Ilyenkor a fordítók nem találkoznak egymással (legalábbis nem személyesen), és nem is biztos, hogy a projekt végén elegendő idő áll rendelkezésre a teljes összefésüléshez. A februári hónap fordítása hasonló volt, ezért volt különleges.
Ezt a cikket kezdhetnénk úgy is, hogy a mai globalizált világban a fordítói munka egyszerűen elengedhetetlen: a gyógyszeripartól az autóiparig, a jogi, informatikai és marketing-szektorig minden iparágnak szüksége van fordításra annak érdekében, hogy a világ minden tájáról érkező vásárlókhoz a saját anyanyelvükön szóljanak. Ezért szükségünk van keményen dolgozó fordítókra. De milyen a fordítói munka? Hogyan lehet jellemezni? Íme az 5 szó.
Ahhoz, hogy valakiről elmondhassuk, hogy jó fordító, több kell annál, minthogy tökéletesen beszéljen legalább kettő nyelvet. Ebben a cikkben összegyűjtöttünk 7 olyan készséget, ami elengedhetetlen ahhoz, hogy tökéletes fordítóvá váljon az ember.
Te tudod melyik az első irodalmi mű, amit lefordítottak? Vagy azt, hogy melyik az a weboldal, ami a legtöbb nyelven elérhető? Összeszedtünk neked 5 olyan fordítási különlegességet, ami egyszerre csodálatos, és elgondolkodtató.
Nonstop fordítás szolgáltatásunkkal most akár e-mail váltás nélkül, azonnal konkrét díjszabást kaphat fordítási projektjére. Az online űrlap 2 perc alatt kitölthető, a fordítandó dokumentumok feltöltésével pedig kiszámoljuk a fordítás pontos árát, mennyiségi és ismétlődési kedvezményekkel együtt! A megrendelést akár azonnal véglegesítheti, vagy elküldheti a kapott árat e-mail címére.
Tekintse meg online fordítási díjkalkulátorunkat!
Az ingyenes próbafordítás lehetősége mellett most további 6% kedvezményt biztosítunk megrendelésére!