Ügyintézésre szánt dokumentumait megegyezőségi nyilatkozattal és pecséttel ellátva készítjük el, az eredeti példány tartalmának megfelelően. Hivatalos fordítás kapcsán - tehát bizonyítványok fordítása, személyi jellegű okiratok, illetve szerződések hivatalos fordításához forduljon hozzánk bizalommal. Ezen felül céges iratok (pl. cégkivonatok) hiteles fordítását is vállaljuk.
Többek közt az alábbi dokumentumok hivatalos fordítását vállaljuk:
Hivatalos fordítóiroda lévén számunkra az elkészített fordítások hitelessége, az eredeti dokumentummal való egyezősége kiemelt fontossággal bír. Ez nem csak a szakfordítások, hanem az általános szövegzetű, hivatalos szervek felé benyújtandó dokumentumok esetében is igaz.
A hivatalos fordításokat minden esetben pecséttel és megegyezőségi nyilatkozattal ellátva továbbítjuk Ügyfelünk számára, ezzel garanciát vállalva a lefordított tartalom megfelelőségéről. Ez a garancia belföldi és külföldi szervek számára az esetek túlnyomó többségében elég, azonban itt fontos megemlítenünk az úgynevezett hiteles fordításokat.
Az OTP Ingatlan Befektetési Alapkezelő Zrt tevékenysége befektetési alapkezelés, ezen belül közvetlenül, vagy közvetett módon ingatlanba fektető alapok kezelése. Nagy értékű ingatlanokkal kapcsolatos szerződések fordításában segítettünk öt éven át. |
Hivatalos fordítást bármilyen dokumentumtípusra vállalunk, hiteles fordítást pedig cégiratok, cégkivonatok és cégjegyzékbe bejegyzendő adatok esetében tudunk készíteni.
A hiteles fordításhoz nemzeti színű zsinórral fűzzük össze az elkészült fordítást és a forrásszöveget, hitelesítő záradékkal, céges pecséttel és aláírással látjuk el. Külföldön az ilyen típusú hitelesítés szinte mindig elegendő, és az esetek nagyrészében belföldön is erre van szükség.
Tapasztalataink szerint Ügyfeleink túlnyomó többsége számára megfelel a hivatalos minősítésű fordítás, csupán egy-egy esetben van szükség hitelesítésre. Mindezek tudatában arra bátorítjuk Ügyfeleinket, hogy megrendelés előtt érdeklődjenek az adott intézménynél az OFFI általi hitelesítés szükségességéről.
24/1986. (VI. 26.) MT rendelet
a szakfordításról és tolmácsolásról
„6/A. §7 Cégkivonat hiteles fordítására, valamint a cégjegyzékbe bejegyzendő adatoknak és cégiratoknak az Európai Unió bármely - a cég választása szerinti - hivatalos nyelvére történő hiteles fordítására a szakfordító vagy szakfordító-lektor képesítéssel rendelkezők is jogosultak.”
Azonnal meg szeretné tudni a fordítás pontos díját?
Új NONSTOP szolgáltatásunk keretében elérhető ⇒ONLINE DÍJKALKULÁTORUNK⇐ segítségével azonnal megtudhatja a fordítás pontos árát. Az űrlap kitöltése csupán 2 percet vesz igénybe, a kapott ajánlat alapján a fordítást azonnal megrendelheti, vagy az ajánlatot elküldheti saját e-mail címére későbbi megrendelés céljából. A fordítás díját rendezheti bankkártyával, vagy a teljesítést követően készpénzben vagy banki átutalással. Nincs más dolga, mint kitölteni az online űrlapot, és mi el is kezdjük a fordítást!
Ahogy azt korábban leírtuk, hivatalos fordítást minden regisztrált fordítóiroda végezhet, amennyiben szakfordítókkal dolgoznak. Tehát pontosan miért is minket bízzon meg ezzel a feladattal?
A szakfordítással és fordítással kapcsolatos területeken kevésbé jártas érdeklődők joggal gondolhatják, hogy hasonlóságukból adódóan két típusú fordítás közti különbség elhanyagolható, akár szinonimaként is felfogható. Ez sajnos nem teljesen állja meg a helyét, cikkünkkel pedig ezt szeretnénk végleg tisztázni.
Az ingyenes próbafordítás lehetősége mellett most további 6% kedvezményt biztosítunk megrendelésére!