NONSTOP FORDÍTÁS – ONLINE DÍJKALKULÁTOR

Szerződés fordításKérjen ajánlatot most!

chs hungary ref

A CHS Hungary Kft. a magyar számítástechnikai piac legnagyobb disztribútora, 1999. óta Magyarország TOP-200 vállalata között jegyzik. Az évek során licensz-, forgalmazási-, szállítási-, és számos egyéb típusú szerződés, jellemzően angol fordításában segítettünk.

Szerződés fordítás

A szerződéses forma betartása - precizitás

Szerződések fordításakor kiemelten fontos betartani az adott szerződéstípus formai követelményeit. E követelményeknek a fordításnak is 100%-osan meg kell felelnie, ez pedig nem egy egyszerű feladat. A forrás- és célnyelv közti lingvisztikai és formai különbségek miatt a hasonló dokumentumok fordítása kiemelt odafigyelést és pontosságot igényel a fordító részéről. Kézenfekvő példa erre a magyar nyelv dátumok, vagy esetleg nevek írásának módja. Mindkét esetben az angoltól lényegesen eltérő gyakorlat figyelhetünk meg (családnév és keresztnév viszonya, év-hónap-nap sorrendje), egy szerződés fordítása során pedig egy ilyen hiba (pl. 05.11 helyett 11.05) végzetes következményekkel járhat.

Az F&T garanciát vállal az ilyen és hasonló hibák kiszűrésére, továbbá a teljes szerződés pontos és precíz fordítására.

​Jogi szakfordítóink sok éves tapasztalattal a hátuk mögött, nagy gyakorlattal, hozzáértéssel és odafigyeléssel készítik el a legkülönfélébb szerződések fordítását is. Legyen szó adásvételi, bérbeadói, megbízási, kötelmi, szállítási, tervezési, beruházási, vagy más jellegű szerződésről, a magas minőségű célnyelvi szöveget modern munkafolyamatunk és képzett csapatunk garantálja! 

Kérjen ajánlatot!

További fájl hozzáadása

Aquis innovo ref

 Az Aquis Innovo  hazánk egyik legmeghatárózóbb informatikai cége. Közös projektjeink során többek közt szerződések holland-angol fordítását készítettük el számukra.

Szerződések fordítását az alábbi nyelveken vállaljuk

 Angol, német, orosz, olasz, cseh, szlovák, román, lengyel, francia, bolgár, horvát, szerb

 

A szerződések elengedhetetlen követelménye a titoktartás

Szerződések esetén – mint minden jogi fordításnál - fordítóirodánk fokozottan ügyel a titoktartásra. Ebből kifolyólag csak tapasztalt, megbízható és kipróbált szakfordítókkal dolgozunk együtt, ezzel garantálva Ügyfeleink információinak bizalmasságát. Ezen felül természetesen a Megrendelővel titoktartási szerződést kötünk, a Megrendelő feltételei szerint. 

Bayer cfe referencia

A Bayer-CFE egy nemzetközi építőipari és ingatlanfejlesztő vállalat. Több mint száz befejezett projektet tudnak hátuk mögött. Együttműködésünk során jellemzően magyar-angol viszonylatban fordítottunk szerződéseket és ingatlanügyi dokumentumokat.

Ők már minket választottak

További referenciák

Szerződés fordítás cikkek

Vannak helyzetek, amikor elkerülhetetlen, hogy fordítóiroda segítségét kérd a tökéletes fordítás érdekében. Összeszedtünk neked 5 ilyen helyzetet.
Ha valami szakértelmet kíván az a jog! Még édes anyanyelvünkön sem egyszerű a jogi szövegek értelmezése, a paragrafusok és bekezdések útvesztőjében való eligazodás, a szerződések kacifántos megfogalmazásnak hétköznapi nyelvre való lefordítása. De mi a helyzet, ha mindezzel idegen nyelven kell megbirkóznunk?

Jellegükből adódóan a szerződések fordítását szinte mindig szakfordítók, fordítóirodák végzik. A legapróbb hiba is súlyos következményekkel járhat, így a szerződő felek számára fontos, hogy a fordítás minőségi és megbízható legyen. A kérdés tehát a következő: Milyen sajátosságaik és nehézségeik vannak ezeknek a fordításoknak?

Az ingyenes próbafordítás lehetősége mellett most további 6% kedvezményt biztosítunk megrendelésére!

Kérjen ingyenes próbafordítást!