Ugyan, miért kéne nekem idegen nyelven jogi szövegeket értelmeznem vagy a magyar iratokat idegen nyelvre átültetnem, méghozzá szakfordítás minőségben? – kérdezhetnék. Pedig nem is olyan ritkák az ilyen esetek, mint elsőre gondolnánk.
Egy cég esetében például számos ilyen eset előfordulhat. Lehet, hogy olyan ügyféllel kell szerződést kötni, aki igényli, hogy ne csak magyarul, de az ő nyelvén is érthető legyen a dokumentum, mindezt úgy, hogy az adott szöveg mind terminológiájában, mind formájában az eredetit tükrözze.
Szintén idegen nyelvű jogi szakfordítót igényel, ha egy külföldi munkavállalót alkalmazunk vagy mi vállalunk munkát külföldön. Ilyen esetben nem elég, ha jól beszéljük az adott nyelvet, hiszen lehet, hogy éppen a speciális szakszavak miatt nem egészen értett – apró betűs részekben – rejtőzik a lényeg.
Magánszemélyként az is előfordulhat, hogy eladjuk az ingatlanunkat, a vevő azonban idegen ajkú, ilyenkor sem ússzuk meg, hogy egy korrekt, szakmailag kompetens szakfordító segítségét kérjük az adásvételi szerződés kétnyelvűsítéséhez.
Külföldre költözéskor talán szükségünk lehet jogszabályok értelmezésére, hogy eligazodjunk a kinti bürokrácia útvesztőiben, vásárolhatunk autót vagy egyéb hivatalos okiratra is szükségünk lehet, ahol fontos a jogilag is korrekt szakfordítás.
Ne bízzuk a véletlenre vagy hiányos nyelvtudásunkra hivatalos ügyeink alakulását! Kérjünk segítséget egy jól képzett jogi szakfordítótól, aki ismerik és használják az adott forrás- és célnyelvi jogi terminológiát, valamint rendelkezik a megfelelő jogi szakszókinccsel mindkét nyelven.
A Szolgáltatások / jogi fordítás menüpontunk alatt található e szolgáltatásunk részletes leírása és könnyedén tud árajánlatot kérni, amit villámgyorsan a rendelkezésére bocsátunk.
Hívjon minket bizalommal az alábbi telefonszámon: +36 20 974 75 71 vagy kérjen ajánlatot akár mailben: forditas@szak-forditas.hu
Árajánlatot adunk 2 órán belül!Nonstop fordítás szolgáltatásunkkal most akár e-mail váltás nélkül, azonnal konkrét díjszabást kaphat fordítási projektjére. Az online űrlap 2 perc alatt kitölthető, a fordítandó dokumentumok feltöltésével pedig kiszámoljuk a fordítás pontos árát, mennyiségi és ismétlődési kedvezményekkel együtt! A megrendelést akár azonnal véglegesítheti, vagy elküldheti a kapott árat e-mail címére.
Tekintse meg online fordítási díjkalkulátorunkat!
Ideális lenne, hogy az egész világ egyetlen közös nyelvet beszéljen, de nem így van. Cserébe a világ nyelvi sokszínűsége egy olyan páratlan érték, amely a bolygónk kultúráinak gazdag örökségét hordozza. Mégis, ahogy a lenti grafikon is szemlélteti, jelenleg több mint 3.000 nyelv van a kihalás küszöbén – sőt, lehet, hogy mire ezt a cikket végigolvasod, néhány már teljesen eltűnik. Bizonyos országokban, például Indonéziában vagy Pápua Új-Guineában, a kihalással fenyegetett nyelvek száma meghaladja a 400-at. De miért tűnnek el a nyelvek, és mit is jelent valójában, ha egy nyelv „majdnem kihal”? Miért lenne hatalmas veszteség ez az egész világ számára?
„Fent vagy a LinkedIn-en?”. Akkor biztosan látod, hogy december végétől január közepéig mindenki (és ezt most szinte szó szerint értsd) évértékelő, évösszegző posztokban hálálkodik, emlékszik a sikereire, és újra átéli a kudarcait, ezzel zárva az évet. Pedig ezt lehet másként is. Mi is így tesszük, íme, néhány olyan dolog, amit 2024 tanított a (szabadúszó) fordítóknak.
Bár nekünk magyaroknak van okunk nem szeretni, ettől függetlenül az orosz nyelv rendkívüli gazdagsága és különlegessége az egész világot lenyűgözi. Tele van olyan szavakkal, amelyek pontosan tükrözik az orosz kultúra, gondolkodásmód és mindennapi élet egyedi aspektusait. Ebben a cikkben bemutatjuk az orosz nyelv legkülönlegesebb szavait, köztük olyan érdekeseket, melyeket semelyik másik nyelvben nem találunk meg.
Az ingyenes próbafordítás lehetősége mellett most további 6% kedvezményt biztosítunk megrendelésére!