Ugyan, miért kéne nekem idegen nyelven jogi szövegeket értelmeznem vagy a magyar iratokat idegen nyelvre átültetnem, méghozzá szakfordítás minőségben? – kérdezhetnék. Pedig nem is olyan ritkák az ilyen esetek, mint elsőre gondolnánk.
Egy cég esetében például számos ilyen eset előfordulhat. Lehet, hogy olyan ügyféllel kell szerződést kötni, aki igényli, hogy ne csak magyarul, de az ő nyelvén is érthető legyen a dokumentum, mindezt úgy, hogy az adott szöveg mind terminológiájában, mind formájában az eredetit tükrözze.
Szintén idegen nyelvű jogi szakfordítót igényel, ha egy külföldi munkavállalót alkalmazunk vagy mi vállalunk munkát külföldön. Ilyen esetben nem elég, ha jól beszéljük az adott nyelvet, hiszen lehet, hogy éppen a speciális szakszavak miatt nem egészen értett – apró betűs részekben – rejtőzik a lényeg.
Magánszemélyként az is előfordulhat, hogy eladjuk az ingatlanunkat, a vevő azonban idegen ajkú, ilyenkor sem ússzuk meg, hogy egy korrekt, szakmailag kompetens szakfordító segítségét kérjük az adásvételi szerződés kétnyelvűsítéséhez.
Külföldre költözéskor talán szükségünk lehet jogszabályok értelmezésére, hogy eligazodjunk a kinti bürokrácia útvesztőiben, vásárolhatunk autót vagy egyéb hivatalos okiratra is szükségünk lehet, ahol fontos a jogilag is korrekt szakfordítás.
Ne bízzuk a véletlenre vagy hiányos nyelvtudásunkra hivatalos ügyeink alakulását! Kérjünk segítséget egy jól képzett jogi szakfordítótól, aki ismerik és használják az adott forrás- és célnyelvi jogi terminológiát, valamint rendelkezik a megfelelő jogi szakszókinccsel mindkét nyelven.
A Szolgáltatások / jogi fordítás menüpontunk alatt található e szolgáltatásunk részletes leírása és könnyedén tud árajánlatot kérni, amit villámgyorsan a rendelkezésére bocsátunk.
Hívjon minket bizalommal az alábbi telefonszámon: +36 20 974 75 71 vagy kérjen ajánlatot akár mailben: forditas@szak-forditas.hu
Árajánlatot adunk 2 órán belül!Nonstop fordítás szolgáltatásunkkal most akár e-mail váltás nélkül, azonnal konkrét díjszabást kaphat fordítási projektjére. Az online űrlap 2 perc alatt kitölthető, a fordítandó dokumentumok feltöltésével pedig kiszámoljuk a fordítás pontos árát, mennyiségi és ismétlődési kedvezményekkel együtt! A megrendelést akár azonnal véglegesítheti, vagy elküldheti a kapott árat e-mail címére.
Tekintse meg online fordítási díjkalkulátorunkat!
A különböző válsághelyzetek – mint a tőlünk nem messze zajló orosz-ukrán háború - különösen nagy kihívások elé állítják az érintett közösségeket és a segítő szervezeteket. Az ilyen konfliktusok során a gyors és hatékony kommunikáció elengedhetetlen a megfelelő reagáláshoz és a szükséges segítség biztosításához. Ebben a kritikus időszakban a tolmácsok szerepe kulcsfontosságúvá és elengedhetetlenné válik. De hogyan támogathatják ők a válsághelyzetekben, és milyen készségekre van szükségük ahhoz, hogy biztosítsák a hatékony kommunikációt?
A fordítási projekt sikere függ a fordító szakértelmétől és az ügyfél aktív részvételétől is. A pontos briefek és visszajelzések, az ügyfél által megfogalmazott elvárásoknak megfelelő végeredményt biztosítanak miközben a fiordító is hatékonyabban tud dolgozni. Ebben a cikkben bemutatjuk, hogyan játszanak kulcsszerepet az ügyfelek a fordítási folyamatban, és hogyan segíthetnek a pontos briefek és visszajelzések az optimális eredmények elérésében.
Egy szerződés lefordítása szakmai és jogi szempontból is rendkívül fontos. Még egy apró hiba is súlyos következményekkel járhat, ezért elengedhetetlen, hogy a legkisebb részletekre is figyelj. Nézzük meg, melyek lehetnek a leggyakoribb csapdák a szerződésfordítás során, és hogyan kerülheted el őket!
Az ingyenes próbafordítás lehetősége mellett most további 6% kedvezményt biztosítunk megrendelésére!