Az építkezést pedig csak bonyolítja, ha valamiért – például egy nemzetközi projekt esetén - a tervek lefordítására kényszerülünk. Az építőipari fordítások nagyon speciális területet ölelnek fel, hiszen ilyenkor nem csak a szöveghűségre és pontosságra kell törekedni, de a formai elemekre is nagy hangsúlyt kell fektetni. Ehhez pedig nem elég a célnyelv vagy az építőipar szókincsének ismerete.
Az ilyen feladatok korrekt ellátásához a nyelvtudáson túl építőipari és/vagy épületgépészeti területen szerzett (felsőfokú) végzettség is szükséges, hiszen csak így garantálható a nyelvileg és szakmailag is kifogástalan építőipari szakfordítás.
Nem csupán magánszemélyeknek, hanem cégeknek is rendelkezésére állunk, akár építőipari pályázatok alkalmával is. Ne essen el egy remek lehetőségtől csak azért, mert a kiírt pályázat nemzetközi és a dokumentációkat nem a megfelelő terminológiával vagy formában ültették át a célnyelvre!
Pályázatok, tervdokumentációk, kiviteli dokumentációk, gépészet, a tervezéstől a kivitelezésig! Nyelvileg és szakmailag is magasan képzett fordítóink rekordidő alatt készítik el Önnek az építőiparra vonatkozó fordításokat!
A Szolgáltatások / Építőipari fordítás menüpontunk alatt található e szolgáltatásunk részletes leírása, míg a teljes építőipari referencialistánk megtekinthető a referencia oldalunkon.
Hívjon minket! +36 20 974 75 71 vagy kérjen ajánlatot: forditas@szak-forditas.hu
Árajánlatot adunk 2 órán belül!Nonstop fordítás szolgáltatásunkkal most akár e-mail váltás nélkül, azonnal konkrét díjszabást kaphat fordítási projektjére. Az online űrlap 2 perc alatt kitölthető, a fordítandó dokumentumok feltöltésével pedig kiszámoljuk a fordítás pontos árát, mennyiségi és ismétlődési kedvezményekkel együtt! A megrendelést akár azonnal véglegesítheti, vagy elküldheti a kapott árat e-mail címére.
Tekintse meg online fordítási díjkalkulátorunkat!
Ideális lenne, hogy az egész világ egyetlen közös nyelvet beszéljen, de nem így van. Cserébe a világ nyelvi sokszínűsége egy olyan páratlan érték, amely a bolygónk kultúráinak gazdag örökségét hordozza. Mégis, ahogy a lenti grafikon is szemlélteti, jelenleg több mint 3.000 nyelv van a kihalás küszöbén – sőt, lehet, hogy mire ezt a cikket végigolvasod, néhány már teljesen eltűnik. Bizonyos országokban, például Indonéziában vagy Pápua Új-Guineában, a kihalással fenyegetett nyelvek száma meghaladja a 400-at. De miért tűnnek el a nyelvek, és mit is jelent valójában, ha egy nyelv „majdnem kihal”? Miért lenne hatalmas veszteség ez az egész világ számára?
„Fent vagy a LinkedIn-en?”. Akkor biztosan látod, hogy december végétől január közepéig mindenki (és ezt most szinte szó szerint értsd) évértékelő, évösszegző posztokban hálálkodik, emlékszik a sikereire, és újra átéli a kudarcait, ezzel zárva az évet. Pedig ezt lehet másként is. Mi is így tesszük, íme, néhány olyan dolog, amit 2024 tanított a (szabadúszó) fordítóknak.
Bár nekünk magyaroknak van okunk nem szeretni, ettől függetlenül az orosz nyelv rendkívüli gazdagsága és különlegessége az egész világot lenyűgözi. Tele van olyan szavakkal, amelyek pontosan tükrözik az orosz kultúra, gondolkodásmód és mindennapi élet egyedi aspektusait. Ebben a cikkben bemutatjuk az orosz nyelv legkülönlegesebb szavait, köztük olyan érdekeseket, melyeket semelyik másik nyelvben nem találunk meg.
Az ingyenes próbafordítás lehetősége mellett most további 6% kedvezményt biztosítunk megrendelésére!