Az építőipari ágazat számos – általában rendkívül speciális - dokumentumot foglal magában, amelyek mind a tervezési fázishoz, mind az építészethez, mind pedig az ingatlanszektorhoz kapcsolódnak. Alapkövetelmény, hogy az építményekre és létesítményekre szakosodott fordítói csapatunk alapos ismeretekkel rendelkezzen az iparág specifikus terminológiáról, és fordítás közben gyakran konzultál az építészeti szakértőkkel és építőmérnökökkel annak érdekében, hogy kifogástalan minőséget nyújtson az összes fordításban ezen a területen. Ismerd meg az építőipari fordítást
Az építőipari fordítás nem csak azért különleges terület, mert építőipari szakszavakat használhat, hanem azért is mert ezen a területen működő cégek speciális programokkal is dolgoznak (ezért alkalmanként mi is), a tökéletes végeredmény érdekében.
Van más is.
Az építőipari ágazat számos olyan speciális dokumentumot foglal magában, amelyek mind a tervezési fázishoz, mind az építészethez, mind pedig az ingatlanszektorhoz kapcsolódnak. Az e területre vonatkozó dokumentumok között szerepelnek mind a polgári, mind az ipari építkezések, melyek formája, megjelenés tartalmaz kötelező elemeket.
Azért, hogy felkészültek legyünk az építőipari szakfordításokra, összeállítottunk egy olyan profi fordítókból álló csapatot, akik a mérnöki dokumentumok fordításában szerzett széleskörű tapasztalat mellett a projektek során bizonyították, hogy alapos ismeretekkel rendelkeznek nem csak a terminológia, valamint a számítógépes és tervezőprogramok terén.
Így már nem gond lefordítani az építőanyagok katalógusait és adatlapjait, az építőipari speciális szabályokat, gyakorlatokat és végrehajtási utasításokat, a megfelelési dokumentumokat az ipari és polgári építésre vonatkozó regionális és nemzetközi jogszabályokat, az építőanyag-szükségleteket, az építési biztonsággal kapcsolatos dokumentumokat.
Így sokkal könnyebbé és gyorsabbá válhat a munka.
A fordítási folyamat az építkezés tervezési fázisában, a kivitelezést megelőzően zajlik. A terv felvázolja, hogy az építkezés hogyan fog megvalósulni, megjelöli az összes, a normák szerint számított szerkezeti és ellenállási elemet, és javaslatot tesz a kivitelezéshez szükséges műszaki megoldásokra. Ezért a pontosság elengedhetetlen az épület végső minősége szempontjából, hogy az építési munka ne szenvedjen olyan hibákat, amelyek károsíthatják az élettartamát és a használatát. E különleges pontossági igény miatt az automatizált fordítási eszközök, például a fordítómemóriák használata fontos eszköz, amely támogatja a fordító munkájának minőségét és gyorsaságát egy építőipari fordítási projektben és ezeket használjuk is. Gyakori, hogy egy mérnök ellenőrzi a munkánkat.
Ha építőipari szakfordítót keresel lehet, hogy éppen most találtad meg. Szívesen segítünk, keress fel minket!
Árajánlatot adunk 2 órán belül!Nonstop fordítás szolgáltatásunkkal most akár e-mail váltás nélkül, azonnal konkrét díjszabást kaphat fordítási projektjére. Az online űrlap 2 perc alatt kitölthető, a fordítandó dokumentumok feltöltésével pedig kiszámoljuk a fordítás pontos árát, mennyiségi és ismétlődési kedvezményekkel együtt! A megrendelést akár azonnal véglegesítheti, vagy elküldheti a kapott árat e-mail címére.
Tekintse meg online fordítási díjkalkulátorunkat!
Ideális lenne, hogy az egész világ egyetlen közös nyelvet beszéljen, de nem így van. Cserébe a világ nyelvi sokszínűsége egy olyan páratlan érték, amely a bolygónk kultúráinak gazdag örökségét hordozza. Mégis, ahogy a lenti grafikon is szemlélteti, jelenleg több mint 3.000 nyelv van a kihalás küszöbén – sőt, lehet, hogy mire ezt a cikket végigolvasod, néhány már teljesen eltűnik. Bizonyos országokban, például Indonéziában vagy Pápua Új-Guineában, a kihalással fenyegetett nyelvek száma meghaladja a 400-at. De miért tűnnek el a nyelvek, és mit is jelent valójában, ha egy nyelv „majdnem kihal”? Miért lenne hatalmas veszteség ez az egész világ számára?
„Fent vagy a LinkedIn-en?”. Akkor biztosan látod, hogy december végétől január közepéig mindenki (és ezt most szinte szó szerint értsd) évértékelő, évösszegző posztokban hálálkodik, emlékszik a sikereire, és újra átéli a kudarcait, ezzel zárva az évet. Pedig ezt lehet másként is. Mi is így tesszük, íme, néhány olyan dolog, amit 2024 tanított a (szabadúszó) fordítóknak.
Bár nekünk magyaroknak van okunk nem szeretni, ettől függetlenül az orosz nyelv rendkívüli gazdagsága és különlegessége az egész világot lenyűgözi. Tele van olyan szavakkal, amelyek pontosan tükrözik az orosz kultúra, gondolkodásmód és mindennapi élet egyedi aspektusait. Ebben a cikkben bemutatjuk az orosz nyelv legkülönlegesebb szavait, köztük olyan érdekeseket, melyeket semelyik másik nyelvben nem találunk meg.
Az ingyenes próbafordítás lehetősége mellett most további 6% kedvezményt biztosítunk megrendelésére!