Egyáltalán hány nyelv is létezik a világon? A kérdés nagyon egyszerű, a válasz rá azonban sokkal bonyolultabb, mint azt elsőre hisszük.
Még a nyelvészek sem tudják pontosan megmondani, hogy hány nyelvet is beszélnek a földön, egyrészt azért, mert akadnak olyan területek, amelyeket nyelvi szempontból még nem fedeztek fel a tudósok, másrészt pedig a nyelvek számlálása sem egy egyszerű feladat, hiszen, hogy mit tekintünk önálló nyelvnek, az nem feltétlenül nyelvészeti kérdés (ami már alapból is bonyolult), beleszólnak a társadalmi, politikai szempontok is.
A Bibliát több, mint 2500 nyelvre fordították le, Európában 230 nyelvet tartanak számon, míg Észak-Amerikában a gyarmatosítás előtti 300 nyelvből még ma is 165-öt beszélnek, Pápua Új-Guineában pedig 832-t.
Akad olyan nyelv, amelyet már csak pár ember ismer, s mivel a gyerekek nem tanulják meg ezeket – hiszen azt tanulják, ami társadalmilag elvárt tőlük, és aminek a segítségéve majd boldogulhatnak -, így az idősek halála után ezek a nyelvek feledésbe merülnek.
A világ nyelvei pompásan sokszínűek abban azonban megegyeznek, hogy egyetlen másik faj kommunikációjához sem hasonlítanak, hiszen az adott nyelv jelrendszerének segítségével végtelen variációjú üzenetet képesek közvetíteni a jelhasználók, azaz az emberek.
De vajon melyik nyelven kommunikálnak a legtöbben? Ha tippelnünk kéne, a legtöbbünk fejében az angol szerezné meg az előkelő első helyet, pedig a dobogó legfelső fokán az aranyérem a mandarin nyelvet illeti meg.
A mandarin Kína és Tajvan hivatalos nyelve, amelyet több mint 1 milliárd ember beszél. Ha jól belegondolunk, akkor ez nem is olyan meglepő, hiszen a kínai a legnépesebb nemzet a földön, akiknek többsége a mandarin nyelvet beszéli.
Kínán és Tajvanon kívül a mandarint használják még Szingapúrban, Indonéziában, Makaóban, a Fülöp-szigeteken, valamint az Egyesült Államokban élő, az ausztráliai, a perui, a kanadai, a mauritiusi és az orosz-kínai közösségben is. Amellett, hogy a mandarin a világon a legtöbbek által beszélt, egyben a legbonyolultabbnak is tartott nyelv a földön, amelynél már maga a kiejtés is, azaz hogy milyen tónusban ejtik ki az adott szót, jelentésmódosító hatással bír.
A mandarint a hindi és az arab nyelv követi kb. 300 és 500 millió közötti beszélővel. A 2. illetve 3. hely aszerint változik, hogy csupán a natív használókat számítjuk, akik természetes környezetben, első nyelvként alkalmazzák vagy beleszámoljuk azokat is, akik második nyelvként tanulták meg valamelyiket.
Az angol ugyan lecsúszott a dobogós helyekről, ám még így is az előkelő 4. helyet mondhatja magáénak a beszélt nyelvek versenyében. Vagy mégsem? Ugyanis, ha azokat is beleszámoljuk a végeredménybe, akik második nyelvnek használják, akkor bizony az angol máris az igencsak impozáns 2. helyre ugrik, megelőzve ezzel a hindit és az arab nyelvet is.
Szintén nem elhanyagolható a spanyol, portugál és orosz nyelvet használók száma sem, hiszen mindhármat több, mint 100 millió ember beszéli, sőt a spanyolt 300 milliónál is többen!
Fordítóirodánk a fenti nyelvek közül a legtöbb esetében professzionális fordítást kínál. Keressen minket bizalommal ha megbízható fordítóirodát keres: +36 20 974 75 71 vagy kérjen ajánlatot akár mailben is: forditas@szak-forditas.hu
Árajánlatot adunk 2 órán belül!Nonstop fordítás szolgáltatásunkkal most akár e-mail váltás nélkül, azonnal konkrét díjszabást kaphat fordítási projektjére. Az online űrlap 2 perc alatt kitölthető, a fordítandó dokumentumok feltöltésével pedig kiszámoljuk a fordítás pontos árát, mennyiségi és ismétlődési kedvezményekkel együtt! A megrendelést akár azonnal véglegesítheti, vagy elküldheti a kapott árat e-mail címére.
Tekintse meg online fordítási díjkalkulátorunkat!
A különböző válsághelyzetek – mint a tőlünk nem messze zajló orosz-ukrán háború - különösen nagy kihívások elé állítják az érintett közösségeket és a segítő szervezeteket. Az ilyen konfliktusok során a gyors és hatékony kommunikáció elengedhetetlen a megfelelő reagáláshoz és a szükséges segítség biztosításához. Ebben a kritikus időszakban a tolmácsok szerepe kulcsfontosságúvá és elengedhetetlenné válik. De hogyan támogathatják ők a válsághelyzetekben, és milyen készségekre van szükségük ahhoz, hogy biztosítsák a hatékony kommunikációt?
A fordítási projekt sikere függ a fordító szakértelmétől és az ügyfél aktív részvételétől is. A pontos briefek és visszajelzések, az ügyfél által megfogalmazott elvárásoknak megfelelő végeredményt biztosítanak miközben a fiordító is hatékonyabban tud dolgozni. Ebben a cikkben bemutatjuk, hogyan játszanak kulcsszerepet az ügyfelek a fordítási folyamatban, és hogyan segíthetnek a pontos briefek és visszajelzések az optimális eredmények elérésében.
Egy szerződés lefordítása szakmai és jogi szempontból is rendkívül fontos. Még egy apró hiba is súlyos következményekkel járhat, ezért elengedhetetlen, hogy a legkisebb részletekre is figyelj. Nézzük meg, melyek lehetnek a leggyakoribb csapdák a szerződésfordítás során, és hogyan kerülheted el őket!
Az ingyenes próbafordítás lehetősége mellett most további 6% kedvezményt biztosítunk megrendelésére!