Sokan vannak, akik a mai napig nem fordulnak fordítóirodához akkor sem, ha fontos levelet, e-mailt vagy szerződést kell lefordítaniuk egy másik nyelvre, vagy egy másik nyelvről. De miért van ez? Íme néhány népszerű kifogás (kicsit lazábban írva)
Ezzel ellentétben az igazság az, hogy a fordítóirodai fordítás nem drága, főleg nem akkor, ha elrontasz egy szót egy mondatot rosszul értelmezel és egy kalandos úton tudod csak visszanyerni a bizalmat.
Hát azért, mert ott ül Robi, akinek – bele van írva az önéletrajzába – középfokú nyelvvizsgája van, szakközépben tette le. Igaz Robi most 34 éves, lassan 20 éve nem beszél aktívan angolul, de nem baj, azóta nem változott semmi, max nem lesz teljesen 100%-os, de legalább házon belül megoldjuk…. Szegény Robi…
Még Robi sem kell, hiszen az internet telis teli van szuper fordító programokkal, ott van például a Google Translate, majd beírom, lefordítom és máris készen vagyunk. Csakhogy ezek a mesterséges fordítóprogramok nem arra valók, hogy tökéletesen lefordítsanak neked egy hosszabb szöveget és süt a lefordított szövegről, hogy így fordítottad. De legalább spóroltál pár ezret…
Nos, két tényt érdemes erről tudnod. Ha nálunk fordítasz, akkor a fordítóinknak titoktartási kötelezettsége van, nem fogják senkinek elmondani, hogy mennyi volt a tavalyi árbevételed vagy hogy áll a céged. Ráadásul – és ezt ne értsd félre – nem jegyzik meg, mert nem figyelnek oda. A munkára koncentrálnak, holnap lehet, hogy a biodiverziátásról fordítanak, holnapután egy könyvet. Nem tartanak mindent fejben.
A fordítás nem tart sokáig még akkor sem, ha nagyobb a terjedelem, hiszen, ha kell egyszerre több fordító fog dolgozni az anyagodon. Lehet, hogy várnod kell, de ha nagyon sürgős előreveszünk és 10 perccel azután, hogy behoztad, máris fordítjuk.
Ezekben az esetekben azért nem érdemes kihagynod minket mert visszadobják a fordításodat és így sem, úgy sem tudod megúszni.
Szívesen fordítunk neked bármit: keress meg minket.
Árajánlatot adunk 2 órán belül!Nonstop fordítás szolgáltatásunkkal most akár e-mail váltás nélkül, azonnal konkrét díjszabást kaphat fordítási projektjére. Az online űrlap 2 perc alatt kitölthető, a fordítandó dokumentumok feltöltésével pedig kiszámoljuk a fordítás pontos árát, mennyiségi és ismétlődési kedvezményekkel együtt! A megrendelést akár azonnal véglegesítheti, vagy elküldheti a kapott árat e-mail címére.
Tekintse meg online fordítási díjkalkulátorunkat!
Ideális lenne, hogy az egész világ egyetlen közös nyelvet beszéljen, de nem így van. Cserébe a világ nyelvi sokszínűsége egy olyan páratlan érték, amely a bolygónk kultúráinak gazdag örökségét hordozza. Mégis, ahogy a lenti grafikon is szemlélteti, jelenleg több mint 3.000 nyelv van a kihalás küszöbén – sőt, lehet, hogy mire ezt a cikket végigolvasod, néhány már teljesen eltűnik. Bizonyos országokban, például Indonéziában vagy Pápua Új-Guineában, a kihalással fenyegetett nyelvek száma meghaladja a 400-at. De miért tűnnek el a nyelvek, és mit is jelent valójában, ha egy nyelv „majdnem kihal”? Miért lenne hatalmas veszteség ez az egész világ számára?
„Fent vagy a LinkedIn-en?”. Akkor biztosan látod, hogy december végétől január közepéig mindenki (és ezt most szinte szó szerint értsd) évértékelő, évösszegző posztokban hálálkodik, emlékszik a sikereire, és újra átéli a kudarcait, ezzel zárva az évet. Pedig ezt lehet másként is. Mi is így tesszük, íme, néhány olyan dolog, amit 2024 tanított a (szabadúszó) fordítóknak.
Bár nekünk magyaroknak van okunk nem szeretni, ettől függetlenül az orosz nyelv rendkívüli gazdagsága és különlegessége az egész világot lenyűgözi. Tele van olyan szavakkal, amelyek pontosan tükrözik az orosz kultúra, gondolkodásmód és mindennapi élet egyedi aspektusait. Ebben a cikkben bemutatjuk az orosz nyelv legkülönlegesebb szavait, köztük olyan érdekeseket, melyeket semelyik másik nyelvben nem találunk meg.
Az ingyenes próbafordítás lehetősége mellett most további 6% kedvezményt biztosítunk megrendelésére!