Létezik – egy Magyarországon mindössze kétbetűs szó –, ami egyszerűen kifog a világon. Nem különleges, idén már hallottad, láttad és érezted is. Ez a szó nem más, mint a „hó”. Nézzük, miért nem bírnak el a világ nyelvei a hó szóval.
Azt már megszoktuk, hogy vannak olyan többjelentésű és többértelmű szavak, amelyek egyrészt extra munka elé állítják a fordítót, vagy épp ellenkezőleg, kissé szabad kezet adnak neki ahhoz, hogy a fordításba belesimuljon az adott jelentés.
Na, de hogy pont egy teljesen egyértelmű természeti jelenség a hó legyen az a szó, amelyik a legtöbb nyelven komoly gondot okoz, nos ez meglepő. Pedig így van. Nézzük csak.
Gyakran mondják, hogy az angolnak több szava van, mint bármelyik másik világnyelvnek - de a szókészlete bizonyosan lemarad, ha hóról van szó. De legalább különbséget tesz a hó és a jég között, amit a hawaii nem tud. Nyilvánvaló, hogy a környezeti és éghajlati körülmények meghatározó szerepet játszanak a nyelvek kialakulásában és fejlődésében. Ezt szem előtt tartva érthető, hogy az északabbra fekvő közösségek szókészletében több, a kedvezőtlen időjárásra utaló szó található, mint másokéban. De melyik nyelvben van a legtöbb szó a hóra? A téma szakértői szerint itt van az első öt.
Az ötödik helyen azok a svédek végeznek, akiknek a nyelve az összetett szavak alkotására épül, előtagok vagy utótagok hozzáadásával, hogy aztán egy egész kifejezést egyetlen szóvá tömörítsenek. Éppen ezért a svédek legalább 25 különböző szót használnak a hóra: hisz maguk állítják össze.
Egy régi izlandi közmondás szerint az izlandi nyelvben több mint száz szó van a hóra. Bár ez a valóságban talán enyhe túlzás, a Total Iceland – izlandi nyelvészek - 46 különböző kifejezést gyűjtöttek össze, ami állításuk szerint messze nem teljes körű. Eközben a szomszédos Grönlandon...
Felmerül a kérdés, hogy az inuitoknak tényleg 100 szavuk van a hóra? Valószínűleg nem. Franz Boas felfedező - aki a 20. század elején ezt a legendát kitalálta - azonban talán nem tévedett nagyot a feltételezésével. A grönlandi inuitoknak állítólag több mint 40 szavuk van a hóra, míg az Alaszkában élőknek több mint 70! Igaz, nekik külön szavuk van az „olvadó hóra”, az „olvadt, de visszafagyott hóra” a „pisis hóra” a koszosra, a tisztára, a mélyre, reggelig sorolhatnánk.
A szaámik Észak-Skandináviában és Oroszországban élnek, és bár talán nem mondhatnak magukénak annyi alapszót, mint az inuitok, úgy tűnik, több szavuk van a hóra és a jégre, mint az inuitoknak. A Tromsøi Egyetem egy 2016-os kutatása szerint a szaámiknak 175-180 szavuk van a hideg anyagra. Ember legyen a talpán, aki megérti miért melyik szót mondják…
Elhiszed ezt? A skótoknak a jelek szerint jóval több mint 400 szavuk van a hóra, köztük olyan gyöngyszemek, mint a "feefle" (kavargó hó), a "flindrikin" (rövid hózápor) és a "spitters" (a szél által keltett apró hópelyhek). A 421-es szám a Glasgow-i Egyetemtől származik, és bár a lista számos összetett kiegészítést tartalmaz, kétségtelenül lenyűgöző gyűjteményről van szó, és ez a legnagyobb hókincs ezen a téren. :)
Neked is szívesen fordítunk 2024-ben is. Keress minket és kérj ajánlatot.
Árajánlatot adunk 2 órán belül!Nonstop fordítás szolgáltatásunkkal most akár e-mail váltás nélkül, azonnal konkrét díjszabást kaphat fordítási projektjére. Az online űrlap 2 perc alatt kitölthető, a fordítandó dokumentumok feltöltésével pedig kiszámoljuk a fordítás pontos árát, mennyiségi és ismétlődési kedvezményekkel együtt! A megrendelést akár azonnal véglegesítheti, vagy elküldheti a kapott árat e-mail címére.
Tekintse meg online fordítási díjkalkulátorunkat!
Ideális lenne, hogy az egész világ egyetlen közös nyelvet beszéljen, de nem így van. Cserébe a világ nyelvi sokszínűsége egy olyan páratlan érték, amely a bolygónk kultúráinak gazdag örökségét hordozza. Mégis, ahogy a lenti grafikon is szemlélteti, jelenleg több mint 3.000 nyelv van a kihalás küszöbén – sőt, lehet, hogy mire ezt a cikket végigolvasod, néhány már teljesen eltűnik. Bizonyos országokban, például Indonéziában vagy Pápua Új-Guineában, a kihalással fenyegetett nyelvek száma meghaladja a 400-at. De miért tűnnek el a nyelvek, és mit is jelent valójában, ha egy nyelv „majdnem kihal”? Miért lenne hatalmas veszteség ez az egész világ számára?
„Fent vagy a LinkedIn-en?”. Akkor biztosan látod, hogy december végétől január közepéig mindenki (és ezt most szinte szó szerint értsd) évértékelő, évösszegző posztokban hálálkodik, emlékszik a sikereire, és újra átéli a kudarcait, ezzel zárva az évet. Pedig ezt lehet másként is. Mi is így tesszük, íme, néhány olyan dolog, amit 2024 tanított a (szabadúszó) fordítóknak.
Bár nekünk magyaroknak van okunk nem szeretni, ettől függetlenül az orosz nyelv rendkívüli gazdagsága és különlegessége az egész világot lenyűgözi. Tele van olyan szavakkal, amelyek pontosan tükrözik az orosz kultúra, gondolkodásmód és mindennapi élet egyedi aspektusait. Ebben a cikkben bemutatjuk az orosz nyelv legkülönlegesebb szavait, köztük olyan érdekeseket, melyeket semelyik másik nyelvben nem találunk meg.
Az ingyenes próbafordítás lehetősége mellett most további 6% kedvezményt biztosítunk megrendelésére!